Erwachsenen....LATAINISCH FÜR ANDROMACHEA

  • Erwachsenen sind manchmahl soetwas von doof....
    Da lernt man als kind eine sprache und müß man dan auch noch ein zweiter lernen...
    Aber ja wenn man schauspieler wirden wil MÜß man eben ...
    ----------------------------------
    Lex1
    Marcus hodie in Collosseo est.
    Sed ubi est Cornelia?
    3)Marcus diu expectant.
    Subito videt:
    Ibi Cornelia stat.
    6)Marcus gaudet et vocat.
    Et Cornelia gaudet et salutat.
    ++++++++++++++++++++
    VERBUM
    Exspectant-er/sie/es erwartet.wartet,hält ausschau.
    Salutat-er grüßt,begrußt
    Stat-er steht
    Vocat-er ruft,nennt,bezeichnet
    Gaudet-er freud sich
    est-er ist
    PARTIKEL
    diu-lange,lange zeit
    hodie-heute,heut zu tage
    subito-plötslich,unerwartet
    ubi?-wo?
    ibi-da,dort
    et-und (betonter form) auch
    sed- aber,jedoch,sondern.
    +++++++++++++++++++++
    übersetzen der text.
    Marcus ist heute im Collosseum
    Aber wo ist Cornelia?
    3)Marcus wartet lange.
    Plötslich sieht er sie (vide et)
    Da steht Cornelia
    6)Marcus grüßt sie erfreud.
    ----------------------------------------------------------------------------
    O.T
    O.K dies ist die erste lextion also Latainischer text dan wörter erklahrung und dan übersetzung des textes.
    Später wirden wir da auch übungen einbauen .
    JEDER darf mitmachen und auch jeder darf Andromachea's fehler corrigieren den da lehren wir alle davon...

    -------------------------------------------------------------------------------
    So nun gehe ich wieder weiter mit den zeichnungen der decores für mein ausführung von "Die verführung Paris's durch die 3 Göttinen mit dem goldenen apfel" aud den Illias.
    http://www.angelfire.com/indie…ra/Andromachei_llias1.gif
    Vale
    Andromachea.

  • :rolleyes:So ist das nun mahl mädchen...es gibt eine zeit zum spielen und eine um zu lehrnen." sagte ich und nam die rolle aus meine tasche.
    Ich suchte ein herliches pfleckchen emplang der sandstraße die nach osten führ, wir waren noch gut 7 tagen von Tarraco entfehrnt.
    "Setz dich...Lexion 2....
    -----------------------------------------
    text Latainisch
    Nunc Cornellia et Marcus sedent et exspectant.
    Marcus narrat:" Hodie Syrius et Barbathus pugnant"
    3)Portae iam patent, tubae sonant.
    Ecco!,Syrius et Barbathus intrant,stant,salutant.
    Populus clamat.
    ----------------------------
    Wörter Lat-Deu.
    Nomen
    Porta-das Tor,die Pforte
    Tuba-die Tuba,Trompete.
    Populus-das Volk,die Zuschauer,das Publicum.
    Verbum
    clamat-er schreid,ruft
    interat-er trit ein,betrit.
    narrat-er erzählt,erwänt,berrichtet.
    pugnat-er kämpft
    sonat-es tönt,ertönt
    patet-es steht offen,ist offen.
    sedet-er sitzt.
    Ecce!-sieh da!,schau!,seht dar!
    tam-schon,berreits
    nunc-nun,jetst.
    -----------------------------
    text übersetzung.
    Nun sitzen Ornellia und Marcus da in erwartung (und warten ab)
    Marcus erzählt ."Heute kämpfen Syrius und Barbathus."
    3)Die Pforte geht offen und die Tuba erklinkt.
    Schau!,Syrius und Barbathus komen herrein, stehen (bleiben stehen),und grüßen.
    Das Publicum ruft (jaugtst/schreit)
    ---------------------------------------------------------
    Ich dreht die rolle zu und sagt.."Gut hast du das gemacht..wenn wir 8 lexionen gemacht haben können wir anfangen kleine satzen selber zu machen.
    Diesse ciffern sint auch wichtig...
    I=1
    II=2
    III=3
    IV=4 also 5-1=4 V-I
    V=5
    VI=6 also 5+1=6 V+I
    VII=7
    VIII=8
    IX=9 also 10-1=9 X-I
    X=10...
    "Und jetst ab mit dir....die Pferden dürfen heut was extra den morgen ist ein schwerer tag für sie ..."
    " Ai matt"
    Ein moment schaute ich wohl verwundert in die welt hinein...das war das erste mahl das jemanden mich "mutter" nänte, eine merckwürdige sensation und ein sehr gutes gefuhl...

  • Ich schaute um mich und sah nicht weit entfernt die toren und maueren von Tarraco...
    Dies hätte mein zuhause werden müßen ,und ich glaube ich hätte dort glücklich werden können aber die Göttern wolten es eben anders .
    Der brief lag noch auf mein schoß ....ein grüner umschlag aus leinen mit 2 goldenen Drachen in der rechter ober ecke...
    Sie war versiegelt mit ein wachssiegel aber ein blick auf den inprint sagte ihr das der besitzer dieses siegels ein toter war den sie war in der mitte geritzt so also teils unkentlich.
    Ich brauchte nur ein flüchtiger blick auf die zeihlen zu werfen um zu verstehen was gesehen war...,der Krohnrat hätte den Bastart Prinsen Atorifex übergangen ...und mich zu den thron gerufen.
    Das Atorifex ein Bastart war war nur ein teil der begrundüng auf den man ihm den thron verweigerte, sein ausgesprochener Rom feindlichkeit war der haupt grund gewesen den es war klar das man in Desiae kein verwickelungen wünschten ,die erinnerüngen an die kriegs jahren 284-296 waren nicht vergessen worden.
    Ich nam die Latainisch rolle aus meine tasche und rolte sie offen.
    Andromachae schaute mich untersuchend an..."Ist es heut wohl ein tag für unterricht?"
    "Gerade jetst müßen wir an unsere zukumft denken..also...Papiry und scriba bitte.."
    ____________________________________
    3e lexion
    ------------------------------------
    Latainischer text.
    Syrius et Barrathus iam pugant
    Gladii crepant,adversarii laborant
    3) Ecce! Nunc Barbatus tempant,sed Syrius declinant.
    "Bene!"vocat Marcus,nam ludus delectant.
    Cornelia tacet.
    6)Marcus rogat:"Cur ludi te non delectant?"

    -----------------------------------------
    wörter
    Nonen:
    Adversarius---Gegner Feind
    ladius---das Schwert
    Ludus---das Spiel,Schauspiel,Schule
    te---Dich
    Verbum:
    crepat---es Klirrt,knart,kracht,schalt
    declinat---er beugt sich ,weicht aus
    delectat---er erfreud,bereitet freude
    laborat---er arbeitet,strengt sich an,leidet
    rogat---er Fragt,bittet,fordert
    temptat---er greift an, unternimt ein versuch,erpropt
    tacet---er schweigt
    Particel:
    cur----warum?,weshalb?
    nam---denn,nämlich
    non---nicht
    ----------------------------------
    Deutscher text übersetzung...
    Syrius und Barbatus kämpfen
    Schwerter klirren ,(und die)gegner stengen sich an
    Seht! Jetst greift Barbatus an weil Syrius weicht.
    Gut so!" Schret Marcus den das Spiel erfreud ihm
    Cornelia schweigt.
    Marcus fragt:"Warum erfreud das spiel dich nicht?"

    --------------------------------
    Pronomina-Personal
    EGO -- MIHI--ME--A ME
    Ich--Mir--Mich--von Mir.
    NOS--NOBIS--NOS--A NOBIS
    Wir--Uns--Uns(akk.)--von Uns.
    TU--TIBI--TE--A TE
    Du--Dir--Dich--von Dir
    VOS--VOBIS--VOS-- A VOBIS
    Ihr--Euch--Euch(akk)--von Euch
    SE (reflexsiv)
    Sich (akk)
    __________________________________________________
    Ich scließte die rolle und wartette bis sie fertig war mit schreiben.
    "Gehen wir heute in die stadt Matra?"
    "Gewis.."
    "Und auch zum haus ....Casa ...der Decima?"
    "Jadoch...es wirt zeit das wir unsere familien mitglieder kennen lernen."
    "Wirt ER auch da sein?"
    Ich müßte lachen...ER war naturlich Josephus und es war klar das sie ein wenig nacheiferich war wie es kinder öffters sint wenn ihre mutter ein (neuen) man zu sich nimt.
    "Wenn er vom Meere zurück kehrt wirt er gewiß dahin kommen..."
    **ich war da noch unkentlich von alles was sich vorgetan hätte...**

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!