Zlaudius oder Kaesar?

  • Liebe geschätzte und bewunderte Großlatiner,


    da geht mir nun schon seit geraumer Zeit eine Frage durch den Kopf: Was glaubt ihr, wie hat man damals das C ausgesprochen? Als Z oder K?
    K scheint mir auf den ersten Blick am wahrscheinlichsten, Kaesar wäre zwar gewöhnungsbedürftig, aber irgendwie plausibel (Kaiser). Würde auch bei Klaudius oder Skipio passen, obwohl manche letzteren Szipio aussprechen. Aber Zlaudius? Zalizula?


    Anderesreits hätte man Cicero in dem Fall Kikero gerufen. Der arme Mann. Oder war bei den Römern einfach beides gebräuchlich wie später überliefert Circus und Carnuntum?

  • Die K-Variante entspricht eher den linguistischen Erkenntnissen über die klassisch-altertümliche Aussprache. Die Z- bzw. SZ-Variante hatte sich vor allem in den Sprachverschiebungen des Mittelalters gebildet..


    Ergo: Z = mittelalterliches Latein, K = klassisches.

  • Als kleine Anekdote: im Mittelalter wurde beides munter durcheinandergeworfen. Die Kichererbse ist das beste Beispiel... im Lateinischen Cicer, also Kiker... wurde es im Mittelalter zu Kicher (also beide Aussprachen im selben Wort).


    Sprachentwicklung ist schon spannend.

  • Im Grunde stellt sich die Frage nur für das C (und übrigens auch das T) vor den Vokalen e und i sowie dem Umlaut ä (entspricht ae). Ich glaube, dass niemand auf die Idee gekommen wäre, Zlaudius, statt Klaudius zu sagen, oder Zato statt Kato. Übrigens meine ich mich auch aus dem Lateinunterricht erinnern zu können, dass im klassichen Latein auch die Umlaute eigentlich keine Umlaute waren und Caesar tatsächlich als Káesar ausgesprochen wurde, was dann wiederum den Sprung zum Kaiser kleiner macht.

  • Uiii, da kann ich nicht wiederstehen, meinen Senf dazu zu geben. :D
    Ich sag jetzt einfach mal weiter was ein Professor für klassische Philologie mir erklärt hat: Im klassischen Latein definitiv "Kikero", "Kirkus" und "Kaesar", also "K" und kein "Z". Wieso wir das wissen? Teilweise kommen lateinische Namen und Begriffe auch in altgriechischen Schriften vor und wurden da mit einem Kappa transskribiert. Im Altgriechischen gibt es für "K" und "Z" unterschiedliche Zeichen. Hätte man Zäsar gesagt, hätten die alten Griechen kein Kappa sondern ein Zeta verwendet, da sie die Begriffe einfach so geschrieben haben, wie sie ausgesprochen wurden.

  • Also ich hab im Lateinunterricht auch gehört, dass "ae" eher wie "ai" ausgesprochen wurde. Im Endeffekt also "Kaisar". Oder auch, dass man aus der Abkürzung für Konsul "Cos." ablesen kann, dass das "n" und Consul stumm. Und das "C" wie "K" ausgesprochen.


    Ansonsten wollte ich hier mal die Möglichkeit nutzen um mich über die Misshandlung des Lateinischen in den Rechtswissenschaften aufzuregen:
    Mir dreht sich nämlich regelmäßig alles um, wenn jemand "Azessio zedit prinzipali" oder "Aktio illizita in Kausa" und dergleichen sagt. Oder auch mit voller Überzeugung bei "Aberratio ictus" das lange Genitiv-u in "ictus" mit voller Überzeugung kurz ausspricht :D ;)

  • Klassisch, soweit ich weiß, jo, wurde das "ae" als "ai" gesprochen, obwohl sich die Aussprache angeblich schon zu spätlateinischer Zeit langsam zu einem "ä" oder "e" verschob, wie man, soweit ich mich erinnere, aus antiken Graffitis herauslesen kann, weil sich bei eben dem Laut sogar Ottonormalrömer nicht mehr sicher waren, wie man den denn schreibt. Da ist also nicht nur das Schullatein schuld. ;)


    Und sonst? Vor "s" und "f" war das "n" tatsächlich stumm oder kaum hörbar.
    Gibt ja noch ein paar andere Eigenheiten, etwa das "gn" (z.B. in magnus) wurde eher wie im deutschen Wort "Ding" ausgesprochen, also eher nasal und ohne das man das "g" stark herausgehört hätte.


    Hach ja, da könnt ich stundenlang drüber fachsimpeln ... muss aber auch schon wieder weg. :D

  • Zitat

    Original von Iullus Helvetius Curio
    Übrigens meine ich mich auch aus dem Lateinunterricht erinnern zu können, dass im klassichen Latein auch die Umlaute eigentlich keine Umlaute waren und Caesar tatsächlich als Káesar ausgesprochen wurde, was dann wiederum den Sprung zum Kaiser kleiner macht.


    Auch eine Mitreferendarin mit Fach Latein sagte mir, dass das "ae" nie so ausgesprochen worden wäre. Man hätte es als "ai" ausgesprochen, daher eben das "Kaiser".

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!