• Selnya, are you fine? I see you are very weak and it seems to me, that something is wrong with you.


    You may take a sit...So, as you all know, I am again the head of family, while father will be back. Before his departure, we had no possibility to talk, because of my trip to Germania. The trip was quite long and that's why I really don't know well what is going on in Casa.


    Tell me, where our family members are...and I'm also interessted what our serves are doing. Is Antiope back to Casa Scribonia?

  • Ich tat wie geheissen und setzte mich. Aber auf ihre Fragen hatte ich keine Antworten, ausser auf die über Antiope. Ich schüttelte den Kopf und fuhr mir unbewusst über die Hand, in der die große Narbe von der Scherbe war. Sie war zwar soweit verheilt, aber noch empfindlich.
    Nein, Antiope war noch nicht zurück.

  • Oh, gods!!! Selnya, you feel so bad...


    And you don't know nothing about our family members...Family members, well, I meant Skjeld and Amorosa. That's not a big problem, but when this slave is going to come back...I guess, I need to talk with Vinicius...


    Should I call a Medicus? He was here once and what he said?...

  • Er war so oft dagewesen wegen mir. Ich griff nach der Tafel, die ich schon eine Weile wieder mit mir rumtrug.

    Es tut mir leid, ich weiss es nicht.
    Der Medicus war erst da.
    Nur etwas überanstrengt.


    Ich hatte auch etwas Schmerzen in der Brust, aber er hatte mir gesagt, dass ich damit noch eine Weile würde leben müssen.

  • You finished it? If so, you may take a rest, lay in the room or go out and be in the garden, but before tell to one of the serves to pack off our things. I think, I need to visit father's friend, Senator Hungaricus and find out what is with that serve.


    If someone will ask about me tell, that I'm in Casa Vinicia.

  • Ich nickte nur, verliess sie und tat wie geheissen. Danach ging ich in die Kammer im Erdgeschoss und legte mich hin. Da erst spürte ich, wie erschöpft ich war und schlief bald ein.

  • [Tablinum Helena]


    Cerelia entered her sister's work room. Helena was sitting there, holding a paper in her hands.


    Hello dearest, you were calling me. I was in the garden and when serve told me, that you are waiting for me I came immediately. Is everything fine?

  • Well hello my darling, nice to see you. :)
    Calm down, everything is all right, just there is a letter for you. I am quite sure you will be very happy to read it. It's from Sedulus. I must admit, I gave to myself permission to read it before you. I hope you will excuse me... ;) Here, take it.


    *Helena gave a letter to Cerelia, she opened it and started to read it. She seemed to be very happy and her face was shining.*

  • Völlig aufgelöst und empört stürmte er in das Tablinum, die guten Sitten und den Anstand eines gehorchenden Sklaven nicht mehr beachtend und schrie schrill.
    "Sie ist weg!!! Das Biest ist schon wieder abgehauen!!!"

  • Zitat

    Original von Scribonia Helena
    Well hello my darling, nice to see you. :)
    Calm down, everything is all right, just there is a letter for you. I am quite sure you will be very happy to read it. It's from Sedulus. I must admit, I gave to myself permission to read it before you. I hope you will excuse me... ;) Here, take it.


    *Helena gave a letter to Cerelia, she opened it and started to read it. She seemed to be very happy and her face was shining.*


    No my dearest, it's not a problem, that you've read it. I have nothing against of this fact. ;)


    Cerelia took a letter from Helena...


    Helena, the letter is perfect, isn't it? I am so glad and look, Sedulus is going to come to Rome and ask our father...ohm, I think he will have to ask you, my hand. =) Tell me, will you permit him...will you permit me to marry him?
    You know, Helena, I love him very much...and I apologize for that evening in Mogontiacum too. But, belive me, there was nothing there and I'm still a lady with all honores from Scribonia family.

  • *Helena looked at Cerelia...*


    I'm glad you aknowledge everything this and I'm glad you understand that your behaviour was not the best one. But I'm proud of you, that you have your honor...and about Sedulus, well, I think it will be up to me, that's right.
    Cerelia, I need to think about it, but first of all I need to talk with him...I'm sure everything will be fine.


    *Helena pronounced these words and saw how Malachias run into the room without knoking and apologizing. Just screaming and shouting...*


    Zitat

    Original von Malachias
    Völlig aufgelöst und empört stürmte er in das Tablinum, die guten Sitten und den Anstand eines gehorchenden Sklaven nicht mehr beachtend und schrie schrill.
    "Sie ist weg!!! Das Biest ist schon wieder abgehauen!!!"


    Und was ist nun, Malachias? Was für einen Aufstand probst Du hier... wer floh, wo...worüber redest Du überhaupt???

  • Zitat

    Original von Malachias
    "Selnya, das vermaledeite Wesen, die Unglückselige... Sie ist fort! Geflohen! Sie ist weg, Sachen sind weg und auch Pferde!"


    Was?! Sie ist schon wieder geflohen?! Neeeeeiiinn!!!
    Das ist unmöglich, wie ist es möglich, sie war krank, sie hatte keine Kraft...das ist nicht wichtig jetzt...nun muss ich zum Regionarius gehen. Er ist in der Regia, richtig?
    Cerelia, Du bleibst zu Hause, wir reden später darüber. Versprochen!

  • 8o This slave escaped again?! *SCHOCK*
    Oh, fine and interessting...but, you just don't worry and calm down...are you sure you want to go to that Regionarius now?


    Cerelia got that she said something wrong, cause Helena looked at her with such a face...


    Ah, well I'm sure you know what to do...take care my darling and see you and talk to you later. Good luck, I will stay in Casa and see if everything is going fine here.


    Helena didn't said nothing, just left her Tablinum and went to Regia.

  • After Helena left the Tablinum, Cerelia asked Malachias to leave too and tell the serves to prepare some meal.


    That's nice...I am all alone, so I can do whatever I want. Let's see where's a paper here. I would like to write a letter to my love and life, to my beloved Sedulus. I can imagine how he is glad to read my letters...Oh, here's the paper. Now, I can start writing it.


    Cerelia started to write a letter:


    Mein liebster und meine freude Sedulus...

  • Cerelia hörte jemanden an der Tür klopfen. Sie dachte das Helena zurückkam und wollte so die Tür selber öffnen. Die junge Frau rannte schnell und öffnete, aber da war ein Mann. Kleine Cerelia war erschrocken.


    Oh ihr Götter!!!! Was ein Geschenk und die grösste Überraschung!!! Mein Sedulus...mein, mein, mein Sedulus ist gekommen!


    Cerelia umarmte ihren geliebten Sedulus...


    Komm rein mein Liebster. :)

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!