Prüfung nach Iudex

  • " aber mir sollte es ja auch egal sein, wer in Ostia das Vieh von den Schiffen holt, die Abfälle Roms entsorgen läßt und sonst was."



    Angesichts der zwischenzeitlich stattgefundenen Saturnalien und der damit verbundenen Schließung der Gerichte reiche ich mit heutigem Datum eine Aussage des Medicus Germanicus Avarus ein, welche auf ihren verleumderischen Charakter hin überprüft werden soll.


    Eine gütliche Einigung ist von seiten des Avarus mehrfach abgelehnt worden, obwohl selbst sein Pater der Auffassung war/ist, daß eine Entschuldigung gegenüber den Bürgern Ostias angebracht wäre und er ihn dahingehend auf eine Entschuldigung drängte, welche aber von der Seite des Avarus ignoriert wurde.


    Ehrenwerte arbeitende Bürger und selbst patrizische Bürger mit ehrlosen Menschen zu vergleichen ist als gewählter Vertreter dieser Bürger nicht hinnehmbar.


    Ich fordere damit erneut, wenn das Gericht dies als ebenso erkennt, eine öffentliche Entschuldigung des Medicus Germanicus Avarus den Bürgern Ostias gegenüber.

    quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

  • Macer wirkte leicht gequält angesichts der unklaren Ausdrucksweise des Duumvirs. "Das Gericht sieht nur das als Klage an, was explizit als Klage eingebracht wurde."


    Er nahm den Brief entgegen, las ihn, legte ihn vor sich auf den Tisch und kratze sich mit zusammengekniffenen Augen am Hinterkopf.


    "Unabhängig von dem in diesem Brief geäußerten Inhalten würde es das Gericht zuerst einmal interessieren, wie Du an einen offensichtlich privaten Brief zwischen zwei Mitgliedern der Gens Germanica gekommen bist. Erst wenn das geklärt ist, wird das Gericht ihn als Beweismittel nutzen können.


    Schreiber, notiere im Protokoll:
    Der Duumvir Vibullius legte dem Gericht einen Brief vor, von dem zu klären ist, wie er in seinen Besitz gelangte. Der Brief ist beschlagnahmt.


    Sim-Off:

    Sicherung:

    Zitat

    Original von Lucius Tiberius Vibullius

    Zitat


    Das Schreiben des Sedulus an Avarus lege ich als Beweis noch mit vor.
    Casa Sedulus


    Das Gericht vertagt sich, bis die Herkunft des Briefes geklärt ist."

  • Gut, dann soll es das Gericht als Klage sehen, wenn es denn dieses bei den Göttern so will.


    Der Inhalt des Briefes wurde mir von Sedulus in einer vertraulichen Botschaft mitgeteilt. Da ich ihn daraufhinwies, daß ich anderweitig die Entschuldigung einfordern werde, wenn Avarus diese nicht freiwillig abgibt, standen wir in engen Kontakt, da wir beide die Angelegenheit gütlich und vor allem außergerichtlich regeln wollten.

    quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

  • "Ich urteile nach dem, was Du mir vorgelegt hast, und das ist keine vertrauliche Nachricht von Sedulus an dich, die den Inhalt eines Briefes wiederholt, sondern ein an Medicus Germanicus Avarus adressierter Brief. Und es ist nicht zu erkennen, dass es sich hierbei um eine Kopie handeln könnte, die Dir Sedulus zur weiteren Verwendung überlassen hat.


    Im übrigen stellt sich weiterhin nicht die Frage, als was das Gericht deine Eingabe sehen will, sondern als was es sie sehen soll."

  • Sicher ist dies ein an Avarus adressierter Brief, der mir in Kopie zukam. Oder sollte die Kopie jetzt als Empfänger meine Adresse aufweisen?
    fragte ich ungläubig das Gericht.


    Auch sagte ich bereits, daß das Gericiht dies nun als Klage ansehen soll.

    quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

  • Macer gab einen hörbaren Seufzer von sich. "Schreiber, notiere: Lucius Tiberius Vibullius reicht Verleumdungsklage gegen Medicus Germanicus Avarus ein aufgrund der von Avarus getätigten Aussage 'aber mir sollte es ja auch egal sein, wer in Ostia das Vieh von den Schiffen holt, die Abfälle Roms entsorgen läßt und sonst was.'
    Als Beweisstück für den gescheiterten Versuch einer außergerichtlichen Einigung legt er einen Brief unklarer Herkunft vor."


    Macer atmet einmal tief durch und erhebt sich.


    "Die erste Anhörung findet statt am ANTE DIEM IV NON IAN DCCCLV A.U.C. (2.1.2005/102 n.Chr.). Dann wird auch Avarus' Aussage zur Herkunft des Briefs eingeholt."

  • Zitat

    Original von Lucius Tiberius Vibullius
    Zitternd und frierend warte ich auf die 1. Anhörung. Vielleicht irrte ich mich ja auch im Datum und der Prätor meinte nächstes Jahr?


    Antistes trat dem Lucius Tiberius Vibullius zur Seite
    "Der Comes wird wohl erst nach seinem Frühstück hier erscheinen werter junger Freund."

  • Frühstück? So wie ich ihn kenne, trinkt er seinen Wein alleine. Mit klammen Händen versuchte ich mich in der Kunst meine Tasche zu öffnen und ein Stück trockenen Schafskäse zu ergattern.

    quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!