• Es ist bestimmt jedem Mal passiert, dass man ein Wort in der Simulation verwendete, dasss eigentlich nicht dahin gehört. Damit meine ich neumodische Wörter, Technikbegriffe und vor allem Wörter aus´dem Englischen etc. Wie befindet ihr darüber, wenn z.B. jemand von seinem 'Job' sim:on spricht... =)


    Mirt geht es schon manchmal so, dass solche Wörter hier in der historischen Simulation manchmal die Atmosphäre zerstören... Was sind eure Erfahrungen und welche kuriose Wörter habt ihr schon so in der Simulation verwendet oder gehört?


    (Nur bitte hier nicht über bestimmte User herziehen... :no: )

  • Gut, cih verstehe was du meinst und finde es teilweise auch so.


    Wobei mich "Job" nicht stören würde, ich würde das als umgangssprachliche Konzession ansehen. Mich stört aber tatsächlich sowas wie "okay", das geht meiner Ansicht nach zu weit.

  • Stimmt! 'Okay', 'jo' etc. das nervt wirklich. Das kann man schon schöner umschreiben. Ich finde das manchmal genauso nervig wie die Verwendung von Abkürzungen in einem RPG. Das zeugt doch auch ein wenig von Oberflächlichkeit beim RPG!

  • Ich kann da nur zustimmen!
    Es wäre gut, wenn sich alle mehr am Riemen reißen und neumodische (insbesondere englische) Wörter für den SimOn-Bereich nicht verwenden würden.
    Es gibt der Simulation seinen Reiz, wenn man hier und da ein paar lateinische Vokabeln einfließen lässt. Dafür muss man gar kein Spezialist sein. Hab mein Latinum auch vor Jahren ganz knapp nur bekommen. Aber ein kleines Lateinlexikon an der Seite und dann ab und zu ein Wort. Das erhöht den Wert der Simulation ungemein.

  • Zitat

    Original von Quintus Octavius Varus
    Es gibt der Simulation seinen Reiz, wenn man hier und da ein paar lateinische Vokabeln einfließen lässt. Dafür muss man gar kein Spezialist sein. Hab mein Latinum auch vor Jahren ganz knapp nur bekommen. Aber ein kleines Lateinlexikon an der Seite und dann ab und zu ein Wort. Das erhöht den Wert der Simulation ungemein.


    Seh ich ganz genauso. :)

  • Ich finde z.B. gerade die Sprache, wie sie von den Valeriern im Gegensatz zu unseren "Normalusern" benutzt wird eine schöne Abwechslung.


    Das will nicht heissen, dass ich es nicht billig finde, wenn ich "cool" oder so lese, aber wie die Valerier ihren Slang einbringen und von gerolltem Papyrus sprechen finde ich schon eine gelungene Art die zum Teil ungehobelte Art der neureichen und nichtrömischen Familien in Rom zu simulieren. :dafuer:

    ir-senator.png annaea2.png

    CIVIS

    SODALIS FACTIO ALBATA - FACTIO ALBATA

  • Sprachen und Wörter jawohl..
    Nun bei mir und noch ein par die nicht aus den Deutschen raum stammen passiert soetwas auch manchmahl..
    Wir benutzen manchmahl z.n "Bridging Verbs/Words oder satz Teilen um eben die Lüke in ein Satz zu schliessen.
    Da wir das Deutsch entweder aus dem Unterricht oder eben so von anderen haben.
    Dabei sint Kyria (1 1/2) und Vipsania kaum 2 Jahren+ 2 Klassen Mittelschühle am schlechtesten dran.
    Tarqi und ich haben noch das nötige auf dem Flüß dazu gelehrnt. :)

  • Obwohl ich dem grundsätzlichen Anliegen dieses Threads nicht unbedingt abgeneigt bin, finde ich es sehr schön hier dass jeder so schreiben kann, wie er kann und will.


    Man muss es wohl weder in die eine (zu "realistische" Sprache) wie auch die andere (zu sehr unsere heutige Sprache) übertreiben, sehr hübsch finde ich, dass einige "Dialekt" schreiben, auch diejenigen aus anderen ländern, das macht mir immer wieder die multikulturalität roms bewusst...

  • Aber... aber ich wollt doch noch mein "Cool" posten :D


    Statt Job spreche ich vom Priesterdasein, statt 'Okay' 'In Ordnung'.


    Sachen wie "Hey" find ich nicht schlimm. Ist zwar englische Schreibweise, aber die haben das damals bestimmt genauso gerufen wie wir, oder nicht? Ist ja nur ei Ausruf?

  • Nun, wie wäre es, wenn jemand ein kleines Wörterbuch erstellt mir lateinischen Redewendungen und Wörtern, die einfach sind und man ab und zu im RPG erwähnen kann?


    Wie sieht es aus, Florus? Du bist doch Lateinstudent... :D


    Hast du Lust? Man kann das sicherlich auch gemeinschaftlich von allen pflegen... =)

  • Zitat

    Original von Marcus Matinius Metellus
    Wie sieht es aus, Florus? Du bist doch Lateinstudent... :D


    Hast du Lust? Man kann das sicherlich auch gemeinschaftlich von allen pflegen... =)


    Wenn ich mal Zeit habe, vielleicht, aber im Moment komme ich sicher nicht dazu.

    ir-senator.png annaea2.png

    CIVIS

    SODALIS FACTIO ALBATA - FACTIO ALBATA

  • Zitat

    Original von Annaea Helena
    "Okay" hab ich schon oft gesagt, allerdings nicht hier :D
    Oder als Höflichkeitsform "Sie" benutzt ;)
    Naja, kann passieren, mit der Zeit kommt man da schon rein.


    Für "Okay" könnte man auch "Iucundum" oder sowas sagen. ;)

  • Oder noch besser, man weiss was es eigentlich bedeutet und woher es kommt:


    O K ist die Abkürzung für: Ola Kala und ist Altgriechisch. Bedeutet in etwa soviel wie "Alles ist gut". ;)

    ir-senator.png annaea2.png

    CIVIS

    SODALIS FACTIO ALBATA - FACTIO ALBATA

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!