Scribere dicereque difficultior quam translare. Fortasse est explicatio?
Nur Latein !!!
-
-
Similis est ad mihi [bei mir??]. Studeo linguam tribus annis, et traducere mihi etiam iuvat.
-
Zitat
Original von Marcus Octavius Nauticus
Scribere dicereque difficultior quam translare.Scribere difficilis, dicere difficultior, bene - ita est. Sed explicatio est? Ingnoro...
-
Est difficultas cum linguis, non est? Quis non ignoras, quid difficultissimum?
-
Didici res linguarum "novarum", quae non docti sunt, ut "mortam" linguam latinam. Fortasse est explicatio...
-
Verba vera, Sophe. Iteramus veritatem cogito.
-
In foro dicere quasi non possibile est
Aliquis orationem de sexto rosicio cicerone lexit ?
-
Zitat
In foro dicere quasi non possibile est
Ausus es loqui vera in vita?
ZitatAliquis orationem de sexto rosicio cicerone lexit ?
Cicero orator meus non est. Seneca non solum de scientia philosophiae scribit, sed etiam Ciceronem superavit! Igitur eam orationem Ciceronis partim legi.
-
Cicero verum non facile est sed oratio de sexto roscio me valde placet.
Philosophia mea non interest. rei historiae me "gaudent".
-
Sim-Off: frage eines "nichtlateiners": wie wäre es, wenn es lateinunterricht hier geben würde. vielleicht finden sich ja einige leute zusammen, die gern etwas latein lernen würden und vielleicht auch einige, die ihr wissen teilen (sprich lehren) möchten? Ich würde sehr gern etwas latein dazu lernen, da es sich ja, wie schon erwähnt, um eine römische simulation handelt.
-
Sim-Off: Für jeden der kein Wörtchen Latein spricht biet ich mich gerne an. Für Fortgeschrittene wär ich allerdings nur bedingt geeeignet, da ich selber erst seit 3 Jahren Latein habe. Dafür habe ich allerdings auch noch die Bücher zuhause, die man für den Einstieg braucht.
-
Sim-Off: Ich weiß ja nicht ob das mit dem lehren so ne gute Sache ist, denn zwar scheinen einige die Sprache hier gut (und ich meine wirklich gut) zu beherrschen... aber das beibringen ist dann doch schon wieder was anderes, weil man ja nicht nur das Vokabular sondern auch die ganze Grammatik lernen muss, was alles ziemlich komplex ist.
macht ihr das alles aus dem kopf mit dem schreiben oder guckt ihr das selber noch mal nach?
(Ein kleiner Versuch von mir)
Quque me rei historiae gaudent, sed scribere difficultior (sehr schwierig?) est.
Itaque taceo -
pauci verbi quaerere debeo.
sed quomodo scribo cum rectus esse cogito.Sim-Off:
Marcus Iulius Subaquatus :
Meinst Du sim-on oder sim-off ? -
Sim-Off: ich meinte eigentlich sim-off. aber wäre bestimmt auch nicht schlecht @sim-on. sozusagen eine kleine latein-prüfung zur einbürgerung. sollte aber nur wichtige vokabeln des täglichen umgangs beinhalten, keine grammatik
-
Sim-Off: naja... latein ohne grammatik und nur die wichtigsten vokabeln.. da kann man sich genau so gut ein online-wörterbuch anschauen... zu latein gehört leider nunmal *piep* grammatik durch die man erstmal durchsteigen muss... so dumm es auch klingen mag
-
Sim-Off:
Man könnte auch einfach nur lateinische Sprüche abfragen.
Ich habe ein ganzes Buch nur mit solchen Sprüchen incl. Schimpfwörtern.
Ich weiß nicht, ob es jemand kennt. Es heißt "Latein für fortgeschrittene Angeber" -
Es gibt übrigens so Gerüchte, dass an der Schola mal ein Latein-Kurs von einem Experten abgehalten werden wird
-
Sim-Off: Also gegen die Sprüche und Schimpfwörter hätte ich nichts einzuwenden. Ich hätte da schon einen, den eigentlich fast jeder kennt:
Carpe diem!
autem:
Carpe noctem!
Sim-Off: Übersetzung für nicht Lateiner:
Nutze den Tag!
oder:
Nutze die Nacht!
-
Sim-Off: Ich gehöre auch zu den Nicht - Lateinern aber son paar kenne ich doch Veni vidi vici und noch so einige Fallen mir jetzt so net ein. Aber Carpe Diem kannte ich tatsächlich
-
Amicus certus in re incerta cernitur.
Audiatur et altera pars!
Ave, Caesar, morituri te salutant!
Dies festos bene agatis et prosit vobis.
Difficile est satiram non scribere.
Docendo discimus.
Dona nobis pacem!Sim-Off:
Bin eigentlich auch Nichtlateiner, wenn ich auch durch Italienisch recht viel verstehe. Aber ein paar Sprüche hab ich auch drauf
Unten die entsprechenden ÜbersetzungenIn der Not erkennst du den wahren Freund
Es möge auch die andere Seite gehört werden.
Heil Kaiser, die Todgeweihten grüßen Dich!
Die Festtage möget ihr gut verbringen und es möge euch allen das neue Jahr gut bekommen.
Es ist schwierig, keine Satire darüber zu schreiben.
Durch Lehren lernen wir.
Gib uns Frieden!
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!