In voller Ausrüstung liefen alle Mannschaften auf den Platz. In Reih und Glied nehmen wir Aufstellung und erwarteten nach einer viel zu kurzen Nacht den neuen Ausbildungstag
Grundausbildung-Phase I
-
-
Alle Männer waren angetreten.
"Stillgestanden! Heute wird ein theoretische Part sein. Bevor ihr mit Waffen um zugehen lehrt. Müsst ihr die militärischen Begriffe können."
Ich fing an:
"Antreten! - venite!
Wegtreten! - abite!
Stillgestanden - state!
Rührt euch! - movemini!
Schild auf! - scuta sursum!
Schild ab! - scuta dorsum!
Marsch! - pergite!
Im Gleichschritt! - aequatis passibus!
Halt! - consistite!
Rechts um! (oder rechts schwenkt!) - ad dextram!
Links um! (oder links schwenkt!) - ad sinistram!
Links, links ... - laevum, laevum ...
Augen rechts! - oculos ad dextram!
Die Augen links! - oculos vostros ad sinistram!
Augen gerade aus! - oculos ad prosam!
Zur Meldung - nuntio
Keine Vorkommnisse - nihil novi
Im Laufschritt! - cursim!
Kehrt! - retro!
Fertigmachen zum Pilumwurf! - tollite pila!
"Feuer!" - mittite!
Zieht blank! - gladios stringite!
Schwerter in die Scheide! - gladios condite!
Sammeln! - convenite!
In Kolonne antreten! - in agmen venite!
In Linie antreten! - in aciem venite!
In zwei Gliedern! - in duos ordines!
Ausrichten! - aciem dirigite!
Rotten schließen! - scuta premite!
Glieder schließen! - corpora premite
Vortreten! - progredere!
Eintreten! - regredere!
Die Speere senkt! - pila inclinite!
Die Speere hoch! - pila sursum!
Die Speere ab! - pila dorsum!
Niederknien! - genua flectite!
Aufstehen! - surgite!
Gepäck aufnehmen! - sarcinas sumite!
Gepäck ablegen! - sarcinas deponite!
Zu den Waffen! - ad arma!
Waffen ablegen! - arma deponite!
In die Zelte! - in tabernacula!
Vor den Zelten antreten! - e tabernaculis!
Zelte aufschlagen! - tabernacula statuite!
Zelte abbrechen! - tabernacula detendite!
Licht aus! - extinguite lumina!
Gepäck und Gerät packen! - vasa conclamate!
Marschbereitschaft herstellen! - parate vos ad iter!"
"Männer habt ihr welche Fragen dazu?" -
Wie aus einem Mund antworteten alle
Nein Centurio
-
Auch aus meinen Mund kam ein Lautes
'Nein Centurio '
-
"Wenn es so ist, werde ich euch jetzt testen."
Ich grübelte kurz.
"Ich gebe nun eine Reihe von Befehlen. Einer dieser Begriffe passt nicht zu den anderen. Wer es weiß schreit es hinein."
pergite! - aequatis passibus! - venite! - regredere! - cursim!
-
Mit Steiferhaltung
'Centurio regredere'
-
"Richtig! Warum Probati?
-
"Weil die anderen Militärbefehle bzw sich um Laufbefehle sind"
-
"Also noch mal zur Bestädigung, hätte auch Glück sein können."
gladios condite! - pila sursum! - scuta dorsum! - sarcinas deponite! - pila inclinite!
-
"sarcinas deponite"
-
"Falsch versucht es noch einmal!"
-
"gladios condite!, weil man bei den anderen Begriffen was ablegt"
-
Weißt du was der Begriff pila sursum! bedeutet?"
-
"Ja Centurio, Speere senkt"
-
"Nein, Die Speere hoch! Also übt es noch."
Ich drehte mich zu den anderen.
"Wieder eine Strandrunde, aber zackig!" -
Nach noch maligen grübeln
"Centurio, ich meinte Die Speere hoch"
-
"Ja wohl, werde weiter üben"
-
Ich überprüfte nochmals die Hinternisbahn. Ging zu den Neuen und ließ sie antreten.
"venite! state!"
Ich ging vor den Probati hin und her.
"Heute ist eure sportliche Eignungsprüfung. Dort drüben steht die Hiba. Wer heute durchfällt, kann wieder zurück zu Mami.
http://remus-rpg.de/IR/hiba.jpg
sarcinas deponite! arma deponite!
Los, 10 Runden!"
-
ohne weiter darüber nachzudenken spurteten alle los.
Ich kam mir ein wenig überrumpelt vor, biß aber die Zähne zusammen und lief im Pulk mit. Am Ende der 10. Runde versuchte ich noch an die Spitze zu gelangen. Aber da ich so sehr mit mir am Kämpfen war konnte ich nicht erkennen ob ich das geschafft habe
-
"convenite! sarcinas sumite! Danach wieder 10 Runden"
Nach der zweiten Runde, blieb ein Probatus mit seinen Rucksack an der Wand hängen. Was werden die anderen tun?
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!