ZitatOriginal von Iunia Axilla
Das lateinische Wort "Cursus" bezeichnet eigentlich eine Laufbahn. Also, wirklich die Bahn, auf der ein Läufer rumläuft. Im übertragenen Sinne wurde das dann auch mehrschichtiger, wie z.B. der Kurs eines Schiffes, oder auch der Lebenslauf, der schonmal mit cursus vitae bezeichnet wurde. Oder beim Cursus Publicus (die ja auch viel zu Fuß von Poststelle zu Poststelle funktioniert hat), wo das dann einfach in den Sprachgebrauch übergegangen ist.
Wie du schon richtig feststellst handelt es sich beim cursus um einen LAUF mit für gewöhnlich zwei Beinen. Die Übertragung auf andere Bereiche wie zum Beispiel deines cursus vitae als Lebenslauf ist erst ab Tacitus bezeugt.
ZitatOriginal von Iunia Axilla
Das "richtige" Wort für Unterricht im Sinne von "in der Schule beim Lehrer sitzen und was lernen" wäre "disciplina".
Stimmt.
ZitatOriginal von Iunia Axilla
Aber das ist auch nicht so ganz das, was hier eigentlich mit den Kursen gemeint ist. Denn "disciplina" (man merkt, das Wort Disziplin kommt davon her) heißt eigentlich: dasitzen, Klappe halten, lernen und nicht in Frage stellen. Was die Kurse im Rollenspiel ja auch nicht wirklich trifft.
Jetzt sind wir im Mittelalter angekommen, denn dort bekam der Begriff disciplina eine neue Bedeutung, nämlich genau die, die du jetzt schilderst. Das hat jedoch nichts mit der römischen Antike mehr zu tun.
ZitatOriginal von Iunia Axilla
Das "res vulgares" müsste denke ich entweder ein "res vulgaris" sein (was dann etwa als gesamtes übersetzt werden würde mit "Kurs "Alltägliches") oder rei vulgaris (Kurs des Alltäglichen... naja, das passt net ganz) oder eben de re vulgari (Kurs über Alltägliches).
Ohne Anspruch auf Gewähr
Bitte vom Singular in den Plural wechseln... im Deutschen reden wir im Singular von dem Begriff "das Alltägliche", "das Allgemeine". Der Römer benutzt in solchen Fällen IMMER den Plural, also ist res vulgares theoretisch gut, also "die alltäglichen Dinge". Nur in der Form gibt es keine Verbindung mit Res, sondern man benutzt das Neutrum Plural, also vulgaria. Deine anderen Konstruktionen sind soweit gut, nur wie gesagt bitte in den Plural.
EDIT: Schulbücher sind auch ein interessantes Thema, was man dort alles für falsche Sachen in den Lektionstexten findet... Es ist ja offensichtlich, dass das lateinische Cursus mit dem deutschen Kurs zusammenhängt. Die Frage ist einfach immer, wann und wie findet diese Übertragung statt. Im Mittel- und Neulateinischen kann cursus bestimmt auch Kurs heißen, wie gesagt ich kann nur aus der Sicht des klassischen Latein sprechen.