Ein flavischer Sklave gab eine versiegelte Wachstafel für den Bürger Gaius Iulius Lucanus ab.
Q' FLAVIUS FLACCUS XVIR STL. IUD.
Q' Flavius Flaccus Iulio Lucano s.
Sei dir meines tiefsten Mitgefühls über den Verlust deines Verwandten Iulius Sparsus versichert, welchem dieses Schreiben Ausdruck verleihen mag.
Als gewählter Decemvir litibus iudicandis fällt es mir zu, das Erbe des ehrenwerten Iulius Sparsus nach römischem Recht und Gesetz zu verwalten.
Nach gültigem Intestaterbrecht fällt dir ein Anteil des Erbes zu, welchen abzulehnen dir selbstverständlich gestattet ist. Gerne empfange ich dich zu einem persönlichen Gespräch in der Villa Flavia, um dir über die genaue Beschaffenheit deines Erbteils Auskunft zu geben.
Ich bitte dich jedenfalls, mir alsbald möglich, spätestens jedoch bis zu den Iden des Novembers mitzuteilen, ob du gewillt bist, dieses Erbe anzutreten, welches gleichsam keinerlei weitere Verpflichtungen nach sich zieht. Solltest du diesen Termin versäumen, so wird dein Anteil dem zu verteilenden Erbe hinzugefügt werden, ebenso wie sich der deinige Anteil durch den Verzicht eines der anderen Erben erhöhen kann.
Möge dein Verwandter Iulius Sparsus, von den Unsterblichen ins Elysium geleitet, nun in immerwährender Freude wandeln. Dir selbst aber mögen die Götter ein langes, glückliches Leben schenken. Vale.
[Blockierte Grafik: http://imageshack.us/m/840/4438/siegelflavia2qk0.png]
XVIR STL. IUD.
ante diem tertium Kalendas Novembres