Epistolae - Briefe an den Imperator – (Nicht für Privatpost an die Gens Aelia)



  • An
    Imperator Augustus
    Potitus Vescularius Salinator


    Salve Imperrator,
    ich weiß lange lies ich nichts von mir hören doch es war als habe mich Somnus der Gott des Schlaffes in der Gewalt gehabt. Nun da ich erwacht bin, bin ich in der Pflicht mich wieder um Klienten zu kümmern. Doch will ich nicht das du glaubst ich schreibe dir nur meiner Klienten halber. Denn ich will Dir nicht zur Last fallen da du sicher mit den Regierungsgeschäften ausreicht zu tun hast. Doch wenn du dich erinnerst hast du einen meiner Klienten Marcus Aemilius Classicus zum Optio bei den Urbanern gemacht trotz, dass es seine zweite Verpflichtung war und er diesen Rang schon bei seiner Entlassung hatte. Ich hoffe nun darauf das du ihn den Rang eines Centurio bald zuerkennen wisst. Ich werden dir zu Ehren am Letzten Tag der Ludi Plebei den Göttern ein Opfer darbringen. Wenn es dein Wunsch ist und deine Zeit als erster Bürger es erlaubt würde ich mich freuen dich zu sehen wenn ich das Fleisch anschießend am Capitolium an das Volk verteile.

    Senator
    Lucius Iulius Centho


  • Ad
    Titus Decimus Varenus
    Primicerius a rationibus
    Palatium Augusti


    Salve Primicerius a rationibus,


    ich muss dir mitteilen, dass mein bester Architectus mit seiner Mannschaft derzeitig seine Pflichten in der Region Bruttium erfüllt und dort die korrekte Ausgabe öffentlicher Gelder für Instandsetzungsarbeiten kontrolliert. Das sollte noch ein paar Wochen dauern. Allerdings dürfte deine Anfrage derzeit wohl eh nicht sonderlich dringend sein, oder? Ich schlage sonst einfach mal vor, dass du den Curator Operum Publicorum hier in Rom um Hilfe bittest, denn seine Männer sind wenigstens nicht über halb Italia verstreut.


    Allerdings hat meine Cura Aquarum gerade Verstärkung bekommen. Falls ihr also Hilfe bei der Planung der Wasserversorgung braucht, kann ich dafür jemanden vorbeischicken.


    Vale,


    Gaius Octavius Victor

  • Verus warf diesen Brief mit ein bisschen Wehmut ein und hoffte, dass er beim Imperator landen würde, was er aber nicht annahm. Es war ein Versuch.


    Ad
    IMPERATOR CAESAR AUGUSTUS
    APPIUS CORNELIUS PALMA


    Ave Caesar,


    warum schreibe ich Dir, großer Befrieder des Reiches und Befreier der entrechteten Bürger Roms?


    Es ist schwer zu beginnen, wenn man einem großen Mann schreibt und diesen ehrt. In erster Linie möchte ich Dir danken. Du hast mir und meiner Familie die Hoffnung zurückgegeben, dass das Recht und Gesetz noch existiert. Ferner erschufst Du eine Pax, die deinen Namen tragen wird und von der Rom noch lange profitieren wird.


    Vielleicht mag Dich nun die Person interessieren, die Dir schreibt? Vielleicht sollte ich nun zum Kern vorstoßen, damit Du, Princeps inter Pares, verstehst, warum ich mich direkt an Dich wende?


    Ich bin Aulus Tiberius Verus, ein aus Achaia stammender Patrizier und war bis dato Landbesitzer und Besitzer mehreren Garum-Fabriken, die Rom versorgten. Ich lebte mit meiner Frau in Frieden und tat den guten Bräuchen meinen Tribut, indem ich das tat, was von mir erwartet wurde. Ich habe nie einem Römer geschadet und die römische Kultur verbreitet. Doch Salinators Mannen nahmen mir meinen Besitz mit Feuer und Schwert, plünderten meine Häuser und zerstörten meine Fabriken, weil sie gierig waren und meine Familie hassten, da wir den Namen der Tiberier trugen. Ich ehre diesen Namen noch heute und trage ihn mit Stolz, doch dieser Stolz wurde mir zum Verhängnis. Mittellos wurden vertrieben und flüchteten nach Rom, als wir hörten, dass Du kommen würdest. Wir erhofften uns in Rom einen Neuanfang. Doch dieser Neuanfang erweist sich als schwierig, wenn man fast am Existenzminimum lebt. Eine Schande, will man meinen. Dennoch haben wir nicht aufgegeben und machen weiter, auch im Angesicht meiner Ahnen, die den Namen Tiberius trugen.


    Ich möchte eine bescheidene Bitte an dich richten, weil Du versprochen hast, dass Gerechtigkeit herrschen möge und Rom wieder im Einklang mit den Götter, dem Volk und Staat leben soll.


    Ist es möglich, meinen Besitz in Achaia wieder herzustellen oder eine Entschädigung aus den Händen der Verräter zu erhalten, damit wir unser Leben wieder aufbauen können? Eine banale Frage, die unter Umständen dreist anmutet aber ich weiß nicht mehr weiter. Ich sehe keine Lösung, da mir sämtlicher Besitz genommen wurde und ich in einer Armensiedlung hause und somit meiner kleinen Familie keine Perspektive bieten kann. Es ist nicht eigenes Verschulden, sondern die Taten des Salinator, den ich zutiefst verabscheue. Falls keine Entschädigung möglich ist, da die Staatskasse durch den Krieg leer sein sollte, bitte ich zumindest um die Erhebung in den Ordo Senatorius, damit ich wenigstens meinen Traum einer politischen Karriere leben kann, sofern ich noch zu Geld kommen sollte. Denn ich kenne inzwischen die Wichtigkeit des Wortes sowie des Volkes, welches nie wieder entrechtet werden darf. Lass mich dein Diener in der Politik sein, der deine Linie auch als Magistrat des Volkes vertritt, auch im Beginn einer Karriere.


    Bis dahin werde ich jedwede Tätigkeit annehmen müssen, um meiner Familie ein Leben zu ermöglichen. Wie gesagt, es sind nur Bitten an Dich, barmherziger Cornelius, denen Du nicht entsprechen musst aber ich hoffe wenigstens auf eine schriftliche Antwort.


    In Hoffnung,


    Aulus Tiberius Verus


    Insula XXI - Trans Tiberim


  • Ad:
    den Zuständigen
    Kaiserliche Kanzlei


    T. Duccius Vala s.d.,


    ich gebe hiermit meine Kandidatur zu den kommenden Wahlen zum Cursus Honorum bekannt, und strebe das Amt des Aedilis Plebis an.


    Vale bene,


    [Blockierte Grafik: http://www.kulueke.net/pics/ir/vala/unterschriftvalaroemtinte.png]
    ANTE DIEM III KAL IUL DCCCLXIII A.U.C. (29.6.2013/110 n.Chr.)
    _________________________________________________________
    Titus Duccius Vala
    Tribunus Laticlavius Leg. VIII | Senator Urbi Romae
    Legio VIII | Castra Praetoria | Roma | Italia
    [Blockierte Grafik: http://www.kulueke.net/pics/ir/wappenduccia/siegelgruen.png]

  • M Menenius Lanatus Rex Sacrorum
    Imp Caes A Cornelio Palmae Aug s.p.d.


    Gemäß der Mores Maiorum hat das Collegium Pontificum die Absicht, Dir als erstem Mann des Staates das Amt des Pontifex Maximus anzutragen. Wir bitten Dich deshalb, zur nächsten Sitzung des Collegium zu erscheinen, um Deine Kandidatur selbst bekanntzugeben.


    Mögen die Unsterblichen dich stets mit Wohlwollen betrachten.


    M Menenius Lanatus

  • Ein Sklave, dessen Name gänzlich ohne Bedeutung ist, überbrachte einen Brief aus der Villa Flavia Felix für den Imperator Cornelius Palma.


    Ad IMPERATOR CAESAR AUGUSTUS APPIUS CORNELIUS PALMA


    M' Flavius Gracchus Imperatori Caesari Augusto Ap. Cornelio Palmae s.d.


    Mit überaus großer Freude, wiewohl Erleichterung habe ich Kenntnis darüber erlangt, dass die Götter letztlich Rom noch immer gewogen sind und Dir ermöglichten, die Stadt und das Imperium Romanum von jenem schändlichen Verräter Vescularius zu befreien und den Willen ihrer selbst, sowie unseres geschätzten, verstorbenen Imperators Ulpius Aelianus Valerianus zu erfüllen!
    Obgleich es in den Augen mancher nur Recht erscheinen mag, dass Du nun durch den Vescularier begangenes Unrecht revidierst, so möchte ich Dir Dank sagen dafür, dass Du die Verbannung meines Vetters Flavius Furianus, sowie die Proskription meiner eigenen Person annulliert hast, und so es Dir beliebt würde ich dies Dir gegenüber gerne auch persönlich aussprechen.
    In jedem Falle sei Dir nicht nur meiner Dankbarkeit, sondern ebenso meiner Loyalität versichert.


    [Blockierte Grafik: http://img249.imageshack.us/img249/8396/maniusflaviusgracchus.png]


    cdcopo-pontifex.png flavia.png

    IUS LIBERORUM

    PONTIFEX PRO MAGISTRO - COLLEGIUM PONTIFICUM

  • Decima Messalina Virgines Vestales
    Augustae Sentiae Laevinae s.p.d.


    Im Namen der Vestalinnen schreibe ich dir und richte von ihnen aus, dass wir wohlwollend deine Ankunft in Rom sehnlichst erwartet haben und sehr erfreut darüber sind, dass du gut behütet am Palatin mit deinem geliebten Ehemann angekommen bist.


    Doch habe ich ebenso ein persönliches Anliegen. Die Zeit der Vescularius-Herrschaft war fürchterlich. Er respektierte unseren Kult überhaupt nicht. Der Ursupator hat sich sogar an eine Vestalin vergangen. Das eine tiefe Wunde in mir riss, die noch nicht geheilt ist, stehen doch die Vestalinnen seit Jahrhunderten in enger Verbindung mit dem Augustus, vor allem dir Augusta.


    Wenn es deine Zeit erlaubt, würden ich mich gerne bei dir persönlich vorstellen lassen.


    Möge Vesta dich weiterhin behüten und für eine ewige Eintracht sorgen.


    [Blockierte Grafik: http://s14.directupload.net/images/120604/o7j49eb2.png]

  • Da Flaminius Cilo mit seiner neuen Aufgabe sehr beschäftigt war, ließ er seinen Bericht über die Gefangenen postalisch zukommen:


    G. Flaminius Cilo Caesari suo s.d.


    Wie verabredet habe ich Tribun Duccius bezüglich der Gefangenen befragt, die noch in der Castra Praetoria inhaftiert sind. Ich werde sie im Folgenden kurz nennen und meine Empfehlung zur weiteren Behandlung abgeben:


    Gaius Octavius Victor: Curator Rei Publicae; Klient des PVS; bereut seine Position und ist als Sühne für seine Fehler zur Spende von 500 000 Sz. an die Staatskasse bereit. Ich empfehle Freilassung. Den Verbleib im Amt stelle ich dir anheim.
    Marcus Iulius Proximus: Tribun und interimistischer Kommandeur der Cohortes Urbanae; Günstling des PVS (ursprünglich des Aelius Quarto); hat Tore Roms für unser Heer geöffnet; behauptet mit Aelius Quarto und Germanicus Corvus eine Verschwörung gegen PVS geplant zu haben. Ich empfehle Entlassung und Freilassung auf Ehrenwort, aber weitere Untersuchung.
    [...]
    Gaius Pompeius Imperiosus: A libellis; Klient des PVS; bereits unter Valerianus im Amt; hat während des Bürgerkriegs Informationen an uns weitergegeben; ist als Sühne für seine Fehler zu einer Spende an die Staatskasse bereit. Ich empfehle Freilassung. Den Verbleib im Amt stelle ich dir anheim.
    Decima Seiana: Auctrix der Acta; Schwester des Praefectus Praetorio; diente bereits unter Valerianus; ist als Sühne für ihre Fehler zu einer Spende an die Staatskasse bereit. Ich empfehle Freilassung. Den Verbleib im Amt stelle ich dir anheim.
    Paulus Germanicus Aculeo: Procurator Annonae; gibt an, geheime Geschäfte mit Hispania gemacht zu haben (weitere Untersuchung folgt). Ich habe ihn freigelassen, werde ihn aber weiter verhören.
    [...]


    Ich würde dir raten, diese Angelegenheiten rasch zu behandeln. Im Zweifelsfall würde ich zu einer Freilassung raten, da eine lange Einkerkerung hochrangiger Gegner wohl negativ aufgenommen werden wird. Auch nach einer Freilassung dürften weitere Untersuchungen möglich sein, sodass eine Bestrafung oder Ausschaltung deiner Gegner später möglich ist. Zum Verbleib der obersten Beamten im Amt rate ich dir eine persönliche Aussprache. Alle subalternen Beamten sollten dann von ihren Vorgesetzten überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.


    Vale bene,


    G. Flaminius Cilo

  • Ein Bote gab folgenden Brief an die Administratio ab:


    M Vinicius Hungaricus


    An den Procurator a libellis


    Nach meiner Ankunft in Rom musste ich erfahren, daß meine sämtlichen Güter, die anlässlich meiner Verbannung konfisziert wurden, unter den Günstlingen des dreimal verfluchten Vesculariers verteilt wurden. Im Brief, in jenem meine Verbannung aufgehoben wurde - mein Dank dafür sei dem neuen Imperator gewiss - findet sich leider kein Passus über das rechtliche Schicksal meiner bisherigen Güter.


    Ich ersuche daher um einen Titel für die rechtmäßige Wiedererlangung meiner Güter, so daß Eigentum und Besitz wieder an mich übergehen und in der Zwischenzeit getätigte Verkäufe, Schenkungen, Erbschaften oder andere Rechtsgeschäfte als nichtig anzusehen sind.


    vale bene


    M. Vinicius Hungaricus
    Consular

  • Sim-Off:

    Bei den vielen Baustellen (das darf man teils wortwörtlich nehmen) habe ich eine Anmeldung zur Audienz ganz vergessen. Ich hoffe mal, dass es okay ist, wenn ich das hier folglich in einer früheren Zeitebene spielen lasse. Die Delegation ist eh noch ein bisschen ausgesimmt unterwegs... ^^


    Ein Bote aus Ostia überbrachte viele Tage, bevor in der Hafenstadt überhaupt beschlossen wurde, wann die Gesandtschaft nach Roma sich in Bewegung setzen würde, eine Nachricht des iulischen Duumvirn:


    Ostia, NON IUL DCCCLXIII A.U.C.

    Ad
    Imperator Caesar Augustus
    Appius Cornelius Palma
    Palatium Augusti
    Roma, Italia



    Iulius Duumvir it. Ostiensis Imp. Caes. Cornelio Palmae Augusto s.d.


    Im Namen der mir als rechtmäßig gewähltem Duumvir anvertrauten Civitas Ostia schreibe und gratuliere ich dir in aller Form zu deinem Sieg über Vescularius Usurpator!


    Gemäß den Sitten und Traditionen unserer Vorfahren, an denen mir auch in meiner Funktion als Magister des eingetragenen Kultvereins Societas Claudiana et Iuliana sehr viel gelegen ist, ersuche ich dich um eine Audienz für mich und eine kleine Abordnung ostiensischer Würdenträger. Als Imperator Caesar Augustus ist es dein gutes Recht und als gezwungenermaßen ehemalige Klientelstadt des Usurpators noch viel mehr unsere Pflicht dir ein angemessenes Kranzgeld zu deiner Thronbesteigung zu überreichen, um dir zu zeigen und zu beweisen, dass auch und gerade der Hafen Romas treu zu seinem Kaiser steht!
    Du hast dem Reich erneuten Frieden gebracht und ermöglichst damit endlich wieder den Handel, auf den ein Großteil auch der Bürger Ostias so angewiesen ist. Auch dafür möchte sich die Civitas bei dir erkenntlich zeigen.


    Mögen Iuppiter und alle Dei Consentes stets geschlossen an deiner Seite stehen und schützend über dich und die Deinen wachen!


    Vale bene!

    /images/signet/Siegel_gens_Iulia_Tabula.png


    SCITUM PER SIGNUM DUUMVIRI:

    MARCUS IULIUS DIVES
    DUUMVIR ITERUM - OSTIA

    ir-senator.png Iulia2.png

    CIVIS
    DECURIO - OSTIA
    INSTITOR - MARCUS IULIUS LICINUS
    IUS LIBERORUM
    VICARIUS DOMINI FACTIONIS - FACTIO VENETA

    Klient - Marcus Vinicius Hungaricus

  • Wozu ist die Straße da? Zum Marschieren, / zum Marschieren auf Roms vierthöchsten Berg. / Wozu sind die Füße da? Zum Marschieren, / zum Marschieren auf den Berg, wie ein Zwerg.
    So marschierte auch Rufus die Straße hinauf auf Roms vierthöchsten Berg und gab die Post aus Germania Superior gewissenhaft ab:




    An den
    Imperator Caesar Augustus
    APPIUS CORNELIUS PALMA

    Roma, Italia, Palatium Augusti


    F. Domitius Massula Imperatori Caesari Augusto Ap. Cornelio Palmae salutem dicit.


    Erlaube mir, dir zu deinem Sieg zu gratulieren und dir auf deinem weiteren Weg alles erdenkliche Wohlwollen der Götter zu wünschen.
    Erlaube mir weiter, deine Aufmerksamkeit auf die missliche Situation in der Grenzprovinz Germania Superior zu lenken und drei Bitten vorzutragen:


    Primo: Die derzeit vakante Stelle des Legatus Augusti pro Praetore rasch neu zu besetzen. Dies nicht zuletzt auch als Signal an die Bevölkerung, dass die Unsicherheiten des vergangenen Bürgerkriegs ein Ende gefunden haben.


    Secundo: Die noch in Italia weilende Legio II Germanica zeitnah zurück zu Ihrem Standort in Mogontiacum zu verlegen, um die bestehende Lücke in der Grenzsicherung zu schließen. Ein Gleiches gilt auch für die übrigen Militäreinheiten der Provinz Germania Superior.


    Tertio: Die Provinzverwaltung in Germania Superior umfassend und schnell über den Stand der Dinge in Roma zu unterrichten. Wir beziehen unsere diesbezüglichen Nachrichten immer noch leider nur aus unsicheren inoffiziellen Quellen. Für unser Verwaltungshandeln wäre ein solcher Zustand auf Dauer untragbar.


    Ich hoffe, mit diesem Anliegen nicht deinen Unwillen auf die Provinz Germania Superior zu ziehen.
    Vale

    [Blockierte Grafik: http://imageshack.us/a/img638/8418/siegeldom.png]
    [Blockierte Grafik: http://imageshack.us/a/img40/7787/signaturqk.png]


    _________________________________________________________
    F. Domitius Massula - Princeps Praetorii - Mogontiacum - Provincia Germania

  • Ein Bote des Cursus Publicus (es war nicht Rufus, denn der musste ja nach Ostia) gab ein pauschal an alle Primicerii a rationibus gerichtetes Schreiben ab:




    SERGIA FAUSTA



    Ad Primicerios a rationibus
    Palatium Augusti
    Rom - Italia



    Stationaria Sergia Primiceriis a rationibus s.d.


    Nach Rücksprache mit dem Praefectus Vehiculorum von Italia erbitte ich einen Termin bei einem Primicerius der kaiserlichen Finanzabteilung. Mein Anliegen ist das folgende:


    Vor mehreren Jahren verursachte einer meiner Amtsvorgänger eine erst kürzlich von mir festgestellte Fehlbuchung in Höhe von exakt 2000 Sesterzen auf die Institutionen-Wertkarte der Classis Romana. Weil nun aber sowohl die Classes, als auch der Cursus Publicus im weitesten Sinne staatlich finanziert werden, steht die Frage im Raum, welche Lösung dieses Problems sich die kaiserliche Finanzabteilung vorstellen kann und inwiefern der Cursus Publicus diesen Schaden verrechen soll.


    Ich bitte um eine Antwort in die Sedes administrationis Italiae und verbleibe mit freundlichen Grüßen.
    Vale!


    /images/signet/Siegel_Sergia.png


    Sergia Fausta
    ANTE DIEM XII KAL AUG DCCCLXIII A.U.C.
    Sedes admin. Ita. | Rom | Italia


  • G. Flaminius Cilo Procuratori ab epistulis s.d.


    An mich wurde der Versetzungswunsch eines Soldaten der Legio II Germanica an die Cohortes Urbanae herangetragen. Es handelt sich um den Optio Lucius Duccius Ferox, der seit fünf Jahren als Optio fungiert und während der Schlacht von Vicetia mit bronzenen Torques ausgezeichnet wurde. Ich kann diesen Mann für den Neuaufbau der Cohortes Urbanae sehr gut verwenden und erbitte deshalb um die Erlaubnis, ihn als Centurio meiner Einheit zu übernehmen.


    Vale bene,


    G. Flaminius Cilo

  • Einen Brief / der deinen Namen trägt / 'ne lange Reise übersteht / stell ich dir heute zu....
    Ja, Rufus verschlug es mal wieder auf den Palatin, um dort ein bisschen Post abzuladen. Mit im Gepäck hatte er an diesem wunderschönen Tag auch folgendes Schreiben aus dem fernen Ägypten:



    An die Kaiserliche Kanzlei
    Roma


    mit dringender Empfehlung der Weiterleitung an den Imperator Cornelius Palma Augustus


    Tiberius Villius Libo s.d.


    Unsere Speicher sind gut gefüllt und warteten nur darauf, dass dieser unsägliche Krieg ein Ende findet. Folglich könnt ihr in den nächsten Wochen die ersten Lieferungen Getreide wie gewohnt über Ostia erwarten. Sollten größere Getreideaufkommen für den Anfang benötigt werden, bitten wir um die Entsendung zusätzlicher Schiffe für diese Aufgabe, da unsere Kapazitäten sich im Gegensatz zu den Getreidebeständen nicht erhöht haben.


    Bezüglich der Finanzmittel müssen genauere Erkundigungen gemacht werden. Nach ersten Einschätzungen belaufen sich die flüssigen Finanzmittel, die nicht für hiesige Projekte und Unterhalt der Legionen etc. pp. gebunden sind, inklusive der Städtekonten, etwa 20.000 Sesterzen an flüssigen Mitteln zur sofortigen Verschiffung. Hinzu kommen Zölle, sobald der Hafen wieder eröffnet ist und der Handel diesbezüglich wieder läuft.


    Desweiteren erflehe ich als Dioiketes dringendst die Entsendung eines neuen Praefectus Aegypti in die Provinz, um die Staatsgeschäfte hier im Sinne des Kaisers zu regeln. Der Handel und desgleichen kann nur florieren mit einem aktiven Mann auf dem Posten, und Annaeus Varus ist eben dies nicht. Seit Jahren lässt er die Staatsgeschäfte schleifen und die Provinz verwahrlosen. Im Sinne eines reichen und zuverlässigen Ägyptens erflehe ich dringendst die Entsendung eines eben passenden Mannes und die Ablösung des Annaeus.


    In der Hoffnung auf baldige Antwort aus Rom


    Tiberius Villius Libo
    Dioiketes Aegypti


  • G. Flaminius Cilo Procuratori ab epistulis s.d.


    An mich wurde der Versetzungswunsch eines Soldaten der Legio XXII Deiotoriana herangetragen. Der Tribunus Angusticlavius Iullus Quintilius Sermo hat treu auf seinem Posten gedient und empfielt sich für höhere Verwendungen. Deshalb bitte ich, ihn von seinem Posten zu entbinden und die Rückkehr nach Rom zu genehmigen.


    Vale bene,


    G. Flaminius Cilo

  • Procurator a memoria
    Kaiserliche Kanzlei


    T. Duccius Vala Procuratori a memoriae s.d.,


    in einer privaten Angelegenheit, die sich um die Erhebung eines jungen Potentaten in den Ritterstand dreht, bitte ich um ein Gespräch mit dir.


    Bitte lass mich wissen, wann dir ein Zeitpunkt in den nächsten Tagen günstig scheint.


    Vale bene,


    [Blockierte Grafik: http://www.kulueke.net/pics/ir/vala/unterschriftvalaroemwachs.png]
    Casa Accia | Collis Esquilinus | Roma



  • Kaiserliche Kanzlei
    Primicerius a rationibus
    Roma


    Duumviri Ostiensium Memmius Aterius Marcellinus et Titus Helvetius Ocella primicerio a rationibus s.d.


    Hiermit senden wir dir wie gewünscht einen Finanzbericht der Stadtkassen Ostias.


    _______________________________________________


    COMMENTARIVM QVAESTORIS


    MVNERIS TEMPVS DVVMVIRORVM
    MEMMIVS ATERIVS MARCELLINVS
    ET
    TITVS HELVETIVS OCELLA



    * davon 10000.00 Sesterzen für den Cultus Deorum Ostiensis
    sowie 5000.00 Sesterzen für das Theatrum Ostiensis


    Sim-Off:

    ** fiktive Angabe. Einzige Ausgabe ist das Gehalt für den Duumvir


    _______________________________________________


    Sollten weitere Fragen zu dem Bericht bestehen, stehen wir gerne zur Verfügung.


    Vale bene,


    Memmius Aterius Marcellinus


    Titus Helvetius Ocella
    _____________
    Scitum per Signum Duumviri
    [Blockierte Grafik: http://img716.imageshack.us/img716/9771/85964148.gif]

  • Ein gänzlich unbedeutender Sklave überbrachte einen Brief aus der Villa Flavia Felix für den Imperator Cornelius Palma, verfasst auf feinstem Ziegenpergament.


    Ad IMPERATOR CAESAR AUGUSTUS APPIUS CORNELIUS PALMA


    Senator M' Flavius Gracchus Imperatori Caesari Augusto Ap. Cornelio Palmae s.d.


    Ob einer dringlichen Angelegenheit bitte ich um die Ehre einer persönlichen Audienz.


    [Blockierte Grafik: http://img249.imageshack.us/img249/8396/maniusflaviusgracchus.png]


    cdcopo-pontifex.png flavia.png

    IUS LIBERORUM

    PONTIFEX PRO MAGISTRO - COLLEGIUM PONTIFICUM

  • Günstige Winde sorgten heute für eine etwas beschleunigte Postzustellung:



    An den
    Imperator Caesar Augustus
    Appius Cornelius Palma Augustus
    Palatium Augusti, Roma


    Salve Imperator!


    Zu meinem allergrößten Bedauern muss ich hiermit den vollständigen Verlust Deines Schiffes, der mir unterstellten Trireme 'Alexander' anzeigen.
    Sie diente der von mir befehligten Classis Augusta Alexandrina als Flaggschiff.


    Die 'Alexander' sank ANTE DIEM V ID IUL DCCCLXIII A.U.C. [11.7.2013/110 n.Chr.] in der Zufahrt zum Hafen von Herakleion, Provincia Alexandria et Aegyptus, nachdem sie durch einen unentschuldbaren Navigationsfehler und in Ermangelung der nötigen und als selbstverständlich zu erachtenden, seemännischen Sorgfalt, auf Grund gelaufen war.
    Dabei kamen XXII Seeleute ums Leben.


    Das Schiff stand zu diesem Zeitpunkt unter dem Kommando des Nauarchus Aulus Lusius Pulex.
    Ich habe den Nauarchus aufgrund seiner sträflichen Unfähigkeit umgehend und unehrenhaft aus dem Flottendienst entlassen.
    Darüber hinaus habe ich den mitverantwortlichen Gubernator Edecon zum einfachen Nauta degradiert, aber auf eine Entlassung verzichtet, weil er sich bei der Rettung seiner Kammeraden verdient gemacht hat.
    Ich bitte um die Bestätigung dieser, meiner Entscheidungen und in dem Zusammenhang um die Entsendung eines neuen Nauarchus.


    Als verantwortlicher Flottenkommandeur ersuche ich Dich außerdem um die Abberufung als Praefectus Classis, sollte ich mich aufgrund dieses Vorfalls und gemäß Deines gnädigen Urteils als unwürdig erwiesen haben, weiterhin die Classis Augusta Alexandrina zu führen.


    Infolge der zurückliegenden, kriegerischen Auseinandersetzungen ist die Flottenstärke der Classis empfindlich dezimiert und es sind viele der verbliebenen Schiffe zurzeit nicht einsatzfähig. Darunter befindet sich kein adäquater Ersatz für die verloren gegangene 'Alexander' in ihrer Funktion als Flaggschiff.
    Ich bitte deshalb darum, eine anderweitige Ersatzmöglichkeit zu prüfen.



    gez. Faustus Pedius Saturninus
    - PRAEFECTUS CLASSIS – CLASSIS AUGUSTA ALEXANDRINA -



    ALEXANDRIA - ANTE DIEM VII KAL SEP DCCCLXIII A.U.C. (26.8.2013/110 n.Chr.)


Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!