„Wohl bekomms“, wünschte ich der schönen Annaea und ließ mich in den Korbsessel fallen – nein ging nicht, ich trug eine sorgfältig in Falten gelegte Toga und damit konnte ich mich nur gemessen bewegen:
Ich ließ mich also nieder.
Neben mir bekam Annaea Crispina das gewünschte Zitronenwasser mit den Salzoliven, und ich bestellte einmal das gleiche, zur Vorbeugung. Außerdem würde mich der Geschmack wach machen.
Dann trat mein eloquenter Diskussionspartner aus Tiberius Flaccus Rechtskurs, Annaeus Conservator, der am Abend davor das Weite mit einer noctiluca* gesucht hatte; zu uns hin. Ihm schien es gut bekommen zu sein, denn er sprühte vor guter Laune und nannte mich Aristoteles.
Ich war froh, dass ihm nichts Böses geschehen war. Ich hatte nämlich schon auf dem Hinweg nach Roma von kriminellen Banden gehört, und vor etwa fünf Monaten war mein Scriba Diocles auf dem Nachhauseweg über eine Leiche gestolpert, und ich hatte bei den Urbanern dazu ausgesagt. Die Urbs war ganz und gar kein sicherer Ort für einsame Nachtschwärmer.
Ausgerechnet jetzt aber hatte ich Athen erwähnt, und ich hoffte sehr, dass weder die Sprache auf den Aufenthalt meiner letzten drei Jahre ( Athen, Sparta und Alexandria) noch auf den Ort kommen würde, wo ich aufgewachsen war
( Parthenope bei Neapolis!), denn das würde den gegebenen Eindruck verstärken.
"Salve werter Annaeus Conservator!“, sagte ich gut gelaunt:
„Mich Aristoteles zu nennen ist zu viel der Ehre; so als würde man ein Nachtlichtchen mit dem Mond vergleichen.
Obwohl man sagt, gar manchem hat auch ein solches heimgeleuchtet.“
Mal sehen, ob der Annaeer das Wortspiel mitbekam oder ob er dazu noch zu lädiert war; ich fuhr fort:
„Schön dich frisch und munter zu sehen. Ich sprach gerade mit der verehrten Annaea Crispina über Mittel gegen Kopfschmerzen.“, ich lächelte in ihre Richtung:
„Und danke für die freundliche Nachfrage. Bereits sagte ich einem Servus, ich wünschte auch Saures und Salziges und viel Wasser, bevor es dann wieder zu Falerner übergeht.“
Ja, ich trank Wein aus Italia und nicht diesen imitierten caecubum aus Sparta. **
* Nachtlicht, auch Mond; ein Euphemismus für Prostitutierte
** Der Caecubum war ein italischer Qualitätswein, dessen Anbaugebiet durch Trockenlegung zerstört wurde. Später wurde er in Amyklai imitiert.