"Komm rein!" rief Plautus. "Ah, Helvetius, das ging aber schnell mit Deinem Gespräch beim Alten. Wenn Du bereit bist, setz Dich dahin." Plautus begann, in einem Stapel Tabulae zu wühlen und als er die Richtigen zusammen hatte, meinte er: "Dann fang ich mal mit dem Diktat an. Wir haben zwei Briefe. Der erste geht an einen Egilius. Also oben drüber:
P. Egilius Saxula, Fundus Egiliacus, Via Praenestina, Latium.
G. Sergius Plautus P. Egilio Saxulae s. d.
Den Curator Aquarum habe ich über die Zustände unterrichtet, die wir anlässlich unserer Inspektion auf Deinem Fundus angetroffen haben. Der Curator fordert Dich auf, umgehend alle Veränderungen, die Du vorgenommen hast, ebenso wie alle dadurch hervorgerufenen Schäden und Beeinträchtigungen auf Deine Kosten bis zum Ianuarius des nächsten Jahres rückgängig zu machen. Dies betrifft im Einzelnen die Herrichtung des Schutzstreifens in seinen ursprünglichen Zustand und die Vermarkung mit den Grenzsteinen.
Der Schutzstreifen wird in den nächsten Tagen von einem Agrimensor aus unserem Haus auf Deine Kosten neu vermessen werden. Wir gehen davon aus, dass Du die Grenzsteine, die Du herausgerissen hast, bis dahin in gesäubertem Zustand bereitlegst, damit sie wieder an ihren alten Platz gesetzt werden können. Auf dem Schutzstreifen ist nur Weidenutzung zulässig.
Wir behalten uns vor, nach Ablauf der gesetzten Frist zu prüfen, ob die auferlegten Arbeiten durchgeführt wurden, und zwar in fachgerechter Weise.
Anderenfalls haben wir keine andere Wahl, als dies Alles durch einen Gerichtsbeschluss zu erzwingen.
Unabhängig davon werden wir prüfen, ob durch Dein Handeln der Stadt Roma weiterer Schaden entstanden ist.
Möge Iupiter Dir verzeihen, dass Du die Grenzsteine angetastet hast.
G. Sergius Plautus, Aquarius, Praefectura Urbis, Roma, Italia
Soweit der erste Brief."
Plautus begann, wieder in einem Haufen Tabulae zu wühlen und fischte eine davon heraus: "Der zweite Brief geht an einen Alfenius. Also oben drüber:
C. Alfenius Aviola, Fundus Trebatiacus, Via Praenestina bei der achten Meile, Latium.
G. Sergius Plautus C. Alfenio Aviolae s. d.
Du kannst den ersten Abschnitt bis zu 'Dies betrifft ..' einfach übernehmen. Setz dann aber statt 'Ianuarius' 'Februarius' ein. Dann geht es weiter:
Dies betrifft im Einzelnen den Abriss des von Dir errichteten Badehauses, die Wiedererrichtung der Schutzhütte über dem Kontrollschacht, den Rückbau der Kanäle, über die Du die Abwässer des Badehauses in den Kontrollschacht abgeleitet hast und die Herrichtung des Schutzstreifens in seinen ursprünglichen Zustand.
Die restlichen Abschnitte kannst Du aus dem Brief an Egilius übernehmen. Leg dann die Schreiben dem Curator vor. Vielleicht will er selbst unterschreiben. Ich bin Dir zu großem Dank verpflichtet."
Er stellte dem Helvetier einen Becher Wein hin: "Jede Mühe muss belohnt werden".